Compare Listings

ภาษาญี่ปุ่นในการปฏิเสธคำชวน/คำขอร้องเพื่อน/แฟนญี่ปุ่น

ปกติ ในห้องเรียนอาจารญ์มักจะสอนประโยคหากิน

ต่างๆเวลาปฏิเสธคำชวนคนญี่ปุ่น เช่น

すみません。明日はちょっと…

sumimasen. ashita wa chotto..

(ขอโทษด้วยค่ะ พรุ่งนี้แบบว่า….)

หรือ

また今度お願いします。

(ไว้โอกาสหน้านะคะ) ฯลฯ

อะไรประมาณนี้

ซึ่งมันก็ใช้ได้จริงๆ แต่บางทีเราเบื่อแล้ว

อยากจะพูด อยากจะสื่อให้มากกว่า2ประโยคนี้

หรือใช้ประโยคแบบที่เจ้าของภาษาพูดกัน

วันนี้ มายเลยจะมาแนะนำประโยคอื่นๆบ้าง

ว่าเวลาคุยกับเพื่อนญี่ปุ่น เขาพูดยังไงกัน

 

  1. ปฏิเสธเพราะงานยุ่งไปไม่ได้

「ごめん、今ちょっと忙しくて予定立たないから」

gomen, ima chotto isokashikute yotei tatanai kara

โทษที ตอนนี้ยุ่งนิดหน่อย ยังไม่สามารถแพลนอะไรได้

 

「悪いけどしばらく仕事(課題)がたてこんでいるので,ちょっと行けそうにない。

会える余裕が出来たらこっちから言うね」

warui kedo shibaraku shigoto(kadai) ga tatekondeiru node, chotto ikesou ni nai.

aeru yoyuu ga dekitara, kocchi kara iu ne.

ขอโทษด้วย งาน(การบ้าน)ค่อนข้างยุ่งสักพักนึง เลยคิดว่าน่าจะไปไม่ได้

ถ้าพอมีเวลาไปเจอ เดี๋ยวเราจะบอกนะ

 

「仕事が忙しくて、都合つけるのが難しいから、

私抜きで集まっちゃっていいよ。落ち着いたらこちらから連絡します」

shigoto ga isokashikute, tsugou tsukeru no ga muzukashii kara

watashi nuki de atsumachatte ii yo. ochitsuitara kochira kara renraku shimasu.

งานยุ่ง คิดว่าคงไม่สะดวกอ่ะ เพราะงั้น นัดเจอกันโดยที่ไม่มีเราก็ได้

เดี๋ยวพอเริ่มโอเคแล้ว(ยุ่งน้อยลงแล้ว)ทางเราจะเป็นคนติดต่อไปเอง

 

  1. ปฏิเสธเพราะติดธุระวันนั้นพอดี

「うれしいけど、その日都合が悪いのよ。

本当行きたかったわー。また誘ってね!」

ureshii kedo, sono hi tsugou ga warui no yo.

hontou ikitakatta wa. mata sasotte ne.

ดีใจที่ชวน แต่(เผอิญ)วันนั้นไม่สะดวก(พอดี)

อยากไปจริงๆเลย ไว้ครั้งหน้าชวนเราใหม่นะ

 

「ごめん、予定があるから別の日によろしく。」

gomen. yotei ga arukara, betsu no hi ni yoroshiku.

โทดที มีธุระ ไว้เป็นวันอื่นนะ

 

「他の友達との約束があるからごめんね。また今度ね」

hokano tomodachi

มีนัดกับเพื่อนคนอื่นไว้แล้ว ขอโทษด้วย ไว้ครั้งหน้านะ

 

「ごめん。先約があるんだ。」

gomen senyaku ga arun da

ขอโทษ มีนัดก่อนหน้านี้แล้วอ่ะ

 

  1. ปฏิเสธเพราะไม่มีตังค์ช่วงนี้

「今月の遊べるお小遣いが足りないのでしばらく節約中」

kongetsu no asoberu okotsukai ga tarinai node shibaraku setsuyakuchuu

ค่าขนมไว้เที่ยวเดือนนี้ไม่พอแล้ว ต้องอยู่ในโหมดประหยัดสักพัก

 

  1. ปฏิเสธเพราะไม่สบาย

「最近体調が良くなくて・・・」

saikin taichou ga yokunakute..

ช่วงนี้ร่างกายไม่ค่อยสบายอ่ะ

 

「ごめん。ひどい風邪ひいちゃったからだめだ。うつすと悪いし」

gomen. hidoi kaze hiichatta kara dame da.

utsusuto warui shi.

ขอโทษ เป็นหวัดหนัก ไปไม่ได้ เดี๋ยวเธอติดหวัดเราจะไม่ดี

 

「生理痛がひどいので・・・」

seiritsuu ga hidoi no de

ปวดท้องเมนส์อย่างหนัก

 

  1. ขอโทษที่ปฏิเสธมาหลายครั้งแล้ว

「せっかく誘ってくれてるのに、

いつも断ってばかりでごめんね!

sekkaku sasotte kureteru no ni,

itsumo kotowatte bakari de gomen ne

今、なにかと落ち着かなくてバタバタしてるんで

、もうちょっと落ち着いたら遊びに行こうね。

ima nanikato ochitsukanakute bata bata shirun de,

mou chotto ochitsuitara asobi ni ikou ne

ขอโทษที่ปฏิเสธตลอดเลย ทั้งๆที่เธออุตส่าห์ชวนตั้งหลายครั้ง

ตอนนี้ แบบว่าอยู่ไม่ค่อยสุข วุ่นๆตลอด

ไว้พอเริ่มโอเคแล้วไปเที่ยวกันนะ

 

  1. เหตุผลอื่นๆ

「ダイエット中なので外食を控えている」

daietto chuu na node, gaishoku wo hikaeteiru

ตอนนี้ไดเอทอยู่พยายามไม่กินข้าวนอกบ้าน

 

「ごめん! その日は、自宅に親戚が来る予定なんだ!」

gomen! sono hi wa, jitaku ni shinseki ga kuru yotei nanda

ขอโทษ วันนั้นญาติ(มีแผน)จะมาบ้านหน่ะ

หากใครสนใจไปเรียนต่อที่ญี่ปุ่นหรือเรียนภาษาที่ญี่ปุ่น

แอดไลน์เข้ามาสอบถามข้อมูลได้ที่ Line : @ilovejapanese ได้เลยค่าาา ^O^

ขอบคุณ “Mai Sensei” สำหรับข้อมูลดีๆด้วยนะคะ

Comments are closed.